林逋点绛唇带拼音_点绛唇翻译及赏析

来源:吉言网 编辑:沈冰 时间:2019-05-15 14:24:32

  jīn gǔ nián nián ,luàn shēng chūn sè shuí wéi zhǔ ?①yú huā luò chù ,mǎn dì hé yān yǔ 。yòu shì lí gē ,yī què zhǎng tíng mù 。②wáng sūn qù ,qī qī wú shù ,nán běi dōng xī lù 。③

  金谷年年,乱生春色谁为主?①余花落处,满地和烟雨。又是离歌,一阕长亭暮。②王孙去,萋萋无数,南北东西路。③

  【注释】 ①金谷:金谷园。西晋富豪石崇在洛阳所建。石崇曾在园中金谷涧为征西将军祭酒王诩饯别,故江淹《别赋》中用“送客金谷”为典。②离歌:告别的歌。长亭:驿路旁供行人休息的亭舍。③王孙:指行人。萋萋:青草繁茂的样子。此三句化用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”

  【翻译】 当年奢华的金谷园内,岁岁春草随意繁滋,可有谁来将这春色料理?枝头残花憔悴,伴随着细雨淅沥、烟色迷离。又听到送别的骊歌幽幽响起,送客长亭夕阳已沉西。行人渐行渐远去,只留下连天衰草无穷无尽,蜿蜒小路,连接着南北东西。

  【集评】 宋·魏庆之:“林和靖工于诗文,善为词。尝作《点绛唇》云:‘金谷年年,乱生春色谁为主……(略)’乃草词耳,但终篇无草字。”(《魏庆之词话》)

  清·先著,程洪:“(林逋《点绛唇·金谷年年)于所咏之意,该括略尽,高远无痕,得神之作。”(《词洁辑评》卷一)

  清·许昂霄:“言短意长,所以为佳。若徒称其终篇不出一草字,此儿童之见也。”(《词综偶评》)

  近代·王国维:“人知和靖《点绛唇》、圣俞《苏幕遮》、永叔《少年游》三阕为咏春草绝调。不知先有正中‘细雨湿流光’五字,皆能摄春草之魂者也。”(《人间词话》)

  【赏析】 这首词名为咏草,却不象后来一些咏物词那样,拘泥于物,穷形尽相,工笔刻画,而是借春草与离愁别恨的关联,明言离情,暗切春草。故而字面无一字言草,却处处咏草,同时还侧重在表现词人对人生的感喟,构思颇为新颖。词的上片写荒园暮春之凄婉,在对人世沧桑的兴亡感慨和伤春惆怅中,进渡到下片骊歌暮色中的伤离惜别,笔墨淡雅而情感深沉。全词咏物抒情浑然一体,情景交融,意在言外,堪称佳作。